Witam wszystkich, miło mi zauważyć, iż ktoś jeszcze czytuje DLa. Moje forum umarło, brak ludzi, serwera, czasu... Mam nadzieje, że choć kilka zdań uda się zamienić.
Swego czasu postanowiłem potłumaczyć kilka opowiadań. Były sprawdzane pod względem gramatycznym, ale przez kogoś, kto niezbyt lubił DL. Chętnie podzieliłbym się z zainteresowanymi, pod warunkiem odwdzięczenia się konstruktywną krytyką i uwagami na ich temat.
Jeśli ktoś byłby zainteresowany, niech da znać, mailowo lub na privie, wysyłając mi swój adres mailowy. Wyślę mu opowiadania i teksty które udało mi się przerobić.
Krótki spis treści:
Raistlin i rycerz solamnijski,
The First Dragonarmy Bridging Company,
The First Dragoarmy Engineer's Secret Weapon,
Silken Threads
Nieukończony True Knight
Dodatkowo kilka tekstów o Zakonie rycerzy solamnijskich.
Pozdrawiam!
Offline
Mistrz podziemi
Wrzucaj tutaj! Każdy poczyta
Trzeba te forum reaktywować takimi inicjatywami.
Dziś z Raistlinem przy piwie obgadamy co dalej robić
Offline
The Knight of Solamnia
Przeczytam opowieści w wolnej chwili i napiszę swoje opinie - a co do pomocy to jestem chętny - mój angielski może nie powala, ale mam spore DL doświadczenie, myślę, że dam radę. Zacząłem niedawno pracę i nie miałem ostatnio sił i czasu, ale sprężę się i mogę działać:)
Offline
Świetnie, dobre chęci to polowa sukcesu! Mogę Ci podrzucić instalkę translatora, sam z niego korzystam dla tłumaczeń zgrubnych a potem przerabiam tekst. Wyślij mi proszę na swój adres, podesłałbym Ci partię tekstu i jakoś dałoby radę to dokończyć. Kto wie, może fanowskie tłumaczenia nieco ożywią sagę?
Offline
Mistrz podziemi
Micach jesteś może chętny do zagrania RPG w świecie Dragonlance? To też może "ożywić" nie tyle sage co to forum
Offline
Witam, Micah pisałem sobie z Tobą kiedyś na Soulforge jednak nie chciałem się ujawniać (żeby nie było, że chcę się reklamować). Dzięki za teksty również chętnie je przeczytam.
Offline
Ach, miło, że ktoś mnie pamięta. Niestety Soulforge, mimo bujnego rozwoju w swoim czasie, umarło śmiercią naturalną... Teraz wisi praktycznie tylko jako archiwum.
Tłumaczę teraz jeszcze True Knight, poczułem w sobie dodatkowe siły. Póki co, jestem w połowie. Napiszcie, co sądzicie o powyższych, bardzo mi to pomoże w czasie korekty i zaoszczędzi nań czasu.
Co do pytania Xazaxa, daaawno nie grałem owszem mam podręczniki, także mógłbym służyć radą. Tylko jak grać? Przez forum? Jestem otwarty na tę opcję, chociaż na Soulforge nie wypaliła. Na żywe spotkania, jeszcze nie mogę sobie pozwolić, muszę ustabilizować swój plan na studiach, przede mną pisanie magisterki
Offline
Najwyższy Kleryst
Witam wszystkich.
Na tym forum jestem kompletnie nowy więc najpierw kilka słów o mnie. Jestem na przymusowej rencie z powodu poważnej choroby (udar mózgu) i mam aż nadto wolnego czasu. Ponieważ jednocześnie jestem zakręconym fanem całego świata Dragonlance, mam wszystko co tylko wydano w Zysku, a moja znajomość angielskiego acz nie powalająca pozwala na pracę z tekstem więc ot, tak w wolnych chwilach, przetłumaczyłem Trylogię Elfich Wygnańców (Schronienie, Przymierza, Przeznaczenie). Wydawnictwo Zysk, pomimo śmiałych obietnic wydania na wiosnę 2012 pozycji Bursztyn i Krew chyba jednak powoli z Dragonlance rezygnuje. Jeżeli więc ktokolwiek jest zainteresowany to chętnie prześlę pliki Worda z jednoczesną prośbą o słówka krytyki i propozycje korekcyjne.
JANJUZ
Offline
Rycerz śmierci
Janjuz najlepiej wrzuć to na jakiś serwer to każdy kto będzie chciał to sobie ściągnie:). A i witam na forum:)
Offline
Najwyższy Kleryst
Wrzucenie na serwer oznacza upublicznienie a to może być traktowane jako naruszenie praw autorskich. Byłoby to i dla mnie najwygodniejsze ale na starość człek zaczyna się dziwnych rzeczy obawiać i prawa woli przestrzegać. Wysyłając osobiście pod podany adres zawsze mogę uznać, że po prostu proszę o recenzję tłumaczenia. Tu muszę zaznaczyć, że jest ono jeszcze dość surowe. Ciągle szlifuję
Offline
Rycerz Korony
Witam na forum! Zwłaszcza człowieka niosącego taką dobrą nowinę! Ja chętnie podejmę się zadania bety twojego tłumaczenie Janjuz. Wyślij mi na maila proszę pliki, marzę o tym, żeby przeczytać w końcu " Bursztyn i Krew"!
A dałbyś radę przełożyć też "Kendermore"? Przesyłam ci adres mail na PW :3
Ostatnio edytowany przez Remmy (2012-10-07 11:58:27)
Offline
The Knight of Solamnia
Drogi Janie,
Masz ode mnie maila. Wszystkie tłumaczenia są mile widziane, książek z DL po polsku jest niestety za mało dla takich książkożerców jak my:)
Offline
Zwykły obywatel
Hej
Czy ktoś mógłby odświeżyć linki ???
Offline
Zwykły obywatel
Podbijam Rapid umarł
Offline
Najwyższy Kleryst
Przesyłaniem e-booków zajmuje się (czasami) nasz Shalafi Raistlin. Spróbuję go dorwać. Może coś poradzi.
Offline
Hej,
Przesyłam link do OneDrive'a z opowiadaniami.
W skład zestawu wchodzi:
Ostatnio edytowany przez Micah (2016-09-09 18:38:12)
Offline
Najwyższy Kleryst
Micah! Jeśli chodzi o Dragons of Hourglass Mage to dałbym sobie na Twoim miejscu spokój. Ktoś już zaczął i całkiem dobrze mu idzie i to wcale nie ja. A co do samej książki - przewspaniała. Zresztą Dragons of Highlord Skies też!
Offline